Keine exakte Übersetzung gefunden für وَضَعَتِ الحَرْبُ أوْزارَها.

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وَضَعَتِ الحَرْبُ أوْزارَها.

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je lui ai dit que la guerre était terminée.
    .لقد أخبرته أن الحرب وضعت أوزارها . أنتهت
  • Plus d'une décennie s'est écoulée depuis la fin de la guerre froide et le monde a célébré l'entrée dans un nouveau siècle.
    مضى أكثر من عقد منذ أن وضعت الحرب الباردة أوزارها واستقبل العالم قرنا جديدا.
  • Depuis la fin de la guerre froide, les opérations complexes de maintien de la paix se sont multipliées.
    وما إن وضعت الحرب الباردة أوزارها، حتى حدثت زيادة في عدد عمليات حفظ السلام المركبة.
  • Je lui ai dit que la guerre était terminée, mais il refuse de me croire.
    .لقد أخبرته أن الحرب وضعت أوزارها . أنتهت لكنه لايريد أن يصدقني
  • Lorsque la guerre s'est enfin achevée en 2002, le Gouvernement s'est attaché en priorité à exécuter un programme de réadaptation, de réinsertion et de réinstallation au profit de la population.
    وعندما وضعت الحرب أخيراً أوزارها في عام 2002، جعلت الحكومة من برنامج إعادة تأهيل مواطنيها وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم إحدى أولوياتها.
  • Le 9 mai est une date extrêmement importante pour l'Europe, car ce jour-là, la Seconde Guerre mondiale a pris fin en Europe.
    والتاسع من أيار/مايو يوم هام للغاية بالنسبة لأوروبا، ففي ذلك اليوم، وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها في أوروبا.
  • Les femmes de réconfort - La Fédération mondiale des anciens combattants a été l'une des premières organisations à appeler l'attention sur la condition tragique, pendant la Seconde Guerre mondiale, des « femmes de réconfort », ces centaines de milliers de femmes, essentiellement asiatiques, capturées par l'armée japonaise et réduites, avec l'appui du Gouvernement, à l'état d'esclaves sexuelles jusqu'à la fin du conflit.
    نساء الترفيه - كان الاتحاد الدولي للمحاربين القدماء من أولى المنظمات التي وجهت الانتباه إلى الوضع المأساوي الذي كانت تعاني منه 'نساء الترفيه` في الحرب العالمية الثانية، وهن المئات من الآلاف من النساء، ومعظمهن من الآسيويات، اللائي أسرهن الجيش الياباني وأُكرهن، بتأييد من الحكومة، على الرق الجنسي إلى أن وضعت الحرب أوزارها.
  • Le maintien de cette situation inacceptable a amené les populations de la région à perdre confiance dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a déclenché une reprise de la course aux armements qui ne peut manquer d'avoir une incidence négative sur la paix et la sécurité internationales.
    غير أن هناك عاملا مشتركا قويا في ما بينها - أي الاقتناع العام بأن الأسلحة غير مقبولة عندما تستمر في التسبب بالقتل والتشويه بعدما تكون الحرب قد وضعت أوزارها.
  • De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.
    ووفدت جموع غفيرة إلى الاجتماعات العامة لتستمع إلى رسالة الرئيس وهو يعلن بأن الحرب قد وضعت أوزارها وأن البلد بات ينعم بالوحدة من جديد.